samedi 2 août 2014

Tablettes : numériques ou d'argile ?

Le lecte  évolue au fil des décennies en se contractant. Le langage SMS déborde ainsi  de son petit écran de messagerie texto pour gagner les grandes surfaces publicitaires d'affichages plébiscitées et exposées ..
D'abréviations hyper réduites en rébus typographiques et phonétiques, les moyens de communications entre les populations contemporaines se veulent très rapides, réactifs, efficaces, multiples, nombreux, (pertinents?), et souvent chargés d'une dose d'humour : LOL ou MDR ? YOLO ou YODO (you only live once, or you only die once) ? Les variétés diverses de la lecte : géolecte, sociolecte, topolecte, régiolecte, chronolecte, dialecte...constituent, à première vue,  un dédale, dans lequel l'utilisateur lambda pourrait se perdre. Mais c'est également un tissu précieux et précis, où chaque terme définit les déclinaisons cognitives  linguistiques. Pour faire un audacieux raccourci : "Qui parle Quoi ? "
La découverte régulière de tablettes d'argiles dûment couvertes d'inscriptions en langues anciennes interpelle à juste titre les archéologues, épigraphistes, les chercheurs .. On s'applique d'abord à authentifier l'époque, le support, et ensuite l'écriture. Car, hélas, les faux se faufilent  aussi parfois sur la place, et font la une de la presse, pour une médiatisation qui s’accommode mal avec le sérieux de la recherche archéologique. La fouille de Glozel, et celle de Halil Roud, ont causé et causent encore bien des débats. Et la récente trouvaille du côté de  Najran n'a pas livré tous ses secrets ...
Entre les phonèmes, les graphies, pouvoir distinguer le signe protosinaîtique du sumérien, du nabatéen, du méroïtique, du phénicien , n'est pas la seule affaire des spécialistes, mais également celle du carbone 14, de la spectographie, de la thermoluminescence, et de l'activation neutronique.
J-F. Champollion
Baudouin de Courtenay
 Bien avant ces techniques, de nombreux chercheurs, dans leur discipline respective, (dont Jean Bottéro (1914-2007)pour la Mésopotamie , Baudoin de Courtenay (1845-1929) Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ, pour la phonologie, et avant, eux J-F. Champollion (1790-1822) pour l'Egyptologie), y ont usé leurs yeux et leurs forces.
Si un texte écrit dans une langue répertoriée est assez aisé à reconnaître (et à traduire), le milieu scientifique est assez décontenancé (mais aussi: intéressé, passionné et curieux) devant un langage encore inconnu et difficile à identifier. En effet l'évolution du langage , sa transcription en signes ont subi les effets des échanges commerciaux , des apports culturels dus aux brassages ethniques et aux diverses conquêtes. Il est donc fréquent de rencontrer des tablettes dont les signes sont issus de multiples sources langagières et scripturales. Leur contenu peut alors rester un mystère jusqu'à l'émergence d'un indice indiscutable (cf le fabuleux disque de Phaïstos).
Mais on sait que le plus souvent, les messages des tablettes en argile sont des relevés de comptes de marchands, des listes d'objets, ou d'animaux à vendre. Parfois  ce sont des bribes de récits ou des sortes de quittances, renseignant l'historien sur des événements guerriers précis, ou sur les us et coutumes du quotidien des peuples de la haute Antiquité.

Même après plus de deux millénaires, et un  important apport technologique,  peut-on voir une similitude dans le geste de l'utilisateur de la tablette d'argile, muni de son calame et celui de la tablette numérique, tenant son stylet ?  Une sorte de trait d'union, de continuité, de retour à la source de l'outil?

A lire :
- Jean Bottéro : " Mésopotamie :l'écriture, la raison et les Dieux "
- Ahmed Ferjaoui:"Recherches sur les relations entre l'Orient Phénicien et Carthage"
- John Chadwick:"The decipherment of linear B"
Rappel: Jean Bottéro aurait eu 100 ans le 30 août 2014.
https://www.youtube.com/watch?v=kuz9E92KXMI


Free Lance Writer 
Culture  Art  Patrimoine

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.